在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




出埃及记 21:5 - 圣经当代译本修订版

倘若奴仆说,‘我爱我的主人和我的妻子儿女,我不愿意离去做自由人。’

参见章节

中文标准译本

“如果那奴仆明确地说‘我爱我的主人、我的妻子儿女,我不愿意自由离去’,

参见章节

和合本修订版

倘若奴仆声明:‘我爱我的主人和我的妻子儿女,不愿意自由离去。’

参见章节

新标点和合本 上帝版

倘或奴仆明说:『我爱我的主人和我的妻子儿女,不愿意自由出去。』

参见章节

新标点和合本 - 神版

倘或奴仆明说:『我爱我的主人和我的妻子儿女,不愿意自由出去。』

参见章节

新译本

如果那奴仆明明说:‘我爱我的主人和我的妻子儿女,不愿意自由出去。’

参见章节

圣经–普通话本

“但如果奴隶决定留在主人那里,他必须声明: ‘我爱我的主人,我爱我的妻子儿女,我不要自由,我想留下。’

参见章节



出埃及记 21:5
5 交叉引用  

倘若主人给他娶了妻,妻子生了儿女,那么期满的时候,他只能单独离开,他的妻儿要归主人。


主人就要带他到审判官面前,让他靠着门或门框,用锥子为他穿耳洞。这样,他就要永远服侍主人。


我们的上帝耶和华啊! 除你以外曾有别的主人管辖我们, 但我们只尊崇你的名。