在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 27:30 - 圣经当代译本修订版

水手们想要弃船逃生,假装要从船头抛锚,却偷偷地把救生船放到海里。

参见章节

中文标准译本

水手们想离船逃生,就把救生艇放到海里,却假装要从船头抛锚。

参见章节

和合本修订版

水手想弃船逃走,把救生艇缒下海里,假装要从船头抛锚的样子。

参见章节

新标点和合本 上帝版

水手想要逃出船去,把小船放在海里,假作要从船头抛锚的样子。

参见章节

新标点和合本 - 神版

水手想要逃出船去,把小船放在海里,假作要从船头抛锚的样子。

参见章节

新译本

水手们想要离船逃走,就把救生艇放在海上,假装要从船头拋锚的样子。

参见章节

圣经–普通话本

水手们想从船上逃走,便把救生艇放到海里,他们装作只是从船头放下去一些锚的样子。

参见章节



使徒行传 27:30
5 交叉引用  

船沿着一个叫高达的小岛的背风面前进,大家好不容易才控制住救生船。


第十四天的晚上,我们在亚得里亚海漂来漂去。到了午夜时分,水手觉得离陆地不远了,


他们怕会触礁,就从船尾抛下四个锚,期待天亮。


保罗对百夫长和士兵们说:“除非他们留在船上,否则你们都活不了!”


士兵就砍断绳索,让救生船漂走。