在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 27:15 - 圣经当代译本修订版

船被刮得失去控制,我们只好任船随风漂流。

参见章节

中文标准译本

船被困住,顶不住风,我们只好任凭船被刮走。

参见章节

和合本修订版

船被风抓住,无法顶风航行,我们只好任它漂流。

参见章节

新标点和合本 上帝版

船被风抓住,敌不住风,我们就任风刮去。

参见章节

新标点和合本 - 神版

船被风抓住,敌不住风,我们就任风刮去。

参见章节

新译本

船给风困住了,不能迎风前行,只好随着风向飘流。

参见章节

圣经–普通话本

船遇上了风暴,不能逆风行驶。于是大家便放弃努力,任凭风暴吹着船走。

参见章节



使徒行传 27:15
4 交叉引用  

可是出发不久,从岛上刮来一股猛烈的东北风,


船沿着一个叫高达的小岛的背风面前进,大家好不容易才控制住救生船。


第十四天的晚上,我们在亚得里亚海漂来漂去。到了午夜时分,水手觉得离陆地不远了,


一艘大船被强风吹袭时,船身虽然庞大,但舵手只要操纵一个小小的舵,就能随意驾驶它。