在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




以西结书 27:2 - 圣经当代译本修订版

“人子啊,你要为泰尔唱哀歌,

参见章节

和合本修订版

“人子啊,要为推罗作哀歌。

参见章节

新标点和合本 上帝版

「人子啊,要为泰尔作起哀歌,

参见章节

新标点和合本 - 神版

「人子啊,要为泰尔作起哀歌,

参见章节

新译本

“人子啊!你要为推罗作一首哀歌。

参见章节

圣经–普通话本

“人子啊,为推罗唱哀歌吧,

参见章节



以西结书 27:2
12 交叉引用  

因此,主耶和华说:“我要向这地方的人、牲畜、田野的树木和地里的出产发怒,发烈怒,如熊熊怒火,无法熄灭。”


我要为众山痛哭哀号, 为旷野的草场唱哀歌, 因为那里一片荒凉,杳无人迹, 听不见牲畜的叫声, 飞鸟和走兽也逃去无踪。


我要把他们分散到他们及其祖先都不认识的列国;我要使敌人挥刀追杀他们,直到灭绝他们。”


“你要为以色列的首领唱哀歌,


他们必为你唱哀歌说, “‘赫赫名城啊,你曾是海上众民的居所, 向来称雄海上,威震邻邦, 现在怎么被毁灭了呢?


他们在痛哭中为你唱起哀歌, 哀悼你说, 有哪一座城像泰尔一样在深海中销声匿迹呢?


“人子啊,你要为泰尔王唱哀歌,告诉他,主耶和华这样说, “‘你曾经是完美的典范, 充满智慧,美丽无瑕。


“人子啊,你要为埃及王法老唱哀歌,对他说, “‘你自认为是列邦中的雄狮, 其实你像激荡江河、 用脚把江河搅浑的海怪。


以色列家啊, 听我为你们唱哀歌:


因此,主——万军之上帝耶和华说: “哀号之声要响遍各广场, 哭喊之声将充满大街小巷。 农夫被叫来哭泣, 哭丧者被召来哀号。