2 “人子啊,为推罗唱哀歌吧,
2 “人子啊,你要为泰尔唱哀歌,
2 “人子啊,要为推罗作哀歌。
2 「人子啊,要为泰尔作起哀歌,
2 “人子啊!你要为推罗作一首哀歌。
因此,至高的主说: “我的愤恨和恼怒即将倾泻在这里,倾泻在人和动物、地上的树木和田里的一切出产之上。它将像火一样熊熊燃烧,没有人能扑灭它。”
我要为群山哭泣, 为旷野上的牧场哀伤, 因为那里已经成了荒芜人迹的焦土, 再也听不到牛羊的喧嚷, 甚至天上的飞鸟,地上的走兽, 都从那里逃离了, 一切都不存在了。
我要把他们流放到他们和他们祖先全都不知道的国家去,我要让刀剑追逐他们,直到把他们灭绝。”
“为以色列的两位王子唱哀歌吧:
他们一定会为你唱起这首哀歌: ‘你这名闻遐迩的城啊, 一向是航海人的聚居之处, 如何竟倾覆了! 你和你的居民曾经称霸海上, 把恐怖加于那里的所有居民。
主给我默示,说:
“他们在为你悲悼哭泣的时候,还会为你唱出这样一首哀歌: “在大海之中,有谁像推罗一样死寂无声?
“人子啊,为推罗王唱哀歌吧,你还要告诉他,至高的主是这样说的: “你曾是完美的典范, 充满智慧,美妙超凡。
“人子啊,为埃及王唱哀歌吧,你告诉他: “你是列国中的狮子, 是海中的怪兽, 你在江河中翻腾, 用脚搅动河水, 弄得江河一片浑浊。”
以色列人啊,你们听着,这是我为你们唱的挽歌:
至高的主—全能的上帝说: “所有的广场上都将哭声号啕, 所有的街道上都将哀声不绝, 农夫和陪哭的人都跟着一起大放悲声。