在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




马太福音 27:6 - 和合本修订版

祭司长拾起银钱来,说:“这是血价,不可放在圣殿的银库里。”

参见章节

圣经当代译本修订版

祭司长们捡起银子,说:“这是血钱,不可收进圣殿的库房。”

参见章节

中文标准译本

祭司长们捡起银钱,说:“这既然是血钱,不可以放到圣殿奉献里。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

祭司长拾起银钱来,说:「这是血价,不可放在库里。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

祭司长拾起银钱来,说:「这是血价,不可放在库里。」

参见章节

新译本

祭司长把银子拾起来,说:“这是血钱,不可放在殿库里。”

参见章节

圣经–普通话本

祭司长们捡起银币,说: “这是血腥的钱,把这种钱放在大殿的金库里违反我们的律法。”

参见章节



马太福音 27:6
8 交叉引用  

因为我-耶和华喜爱公平, 恨恶抢夺与恶行; 我要凭诚实施行报偿, 与我的百姓立永约。


你们这瞎眼的向导,蠓虫你们就滤出来,骆驼你们倒吞下去。


犹大就把那银钱丢在殿里,出去吊死了。


他们商议,就用那银钱买了窑户的一块田,用来埋葬外乡人。


你们倒说:‘人若对父母说:我所当供奉你的已经作了各耳板’(各耳板就是奉献的意思),


他们把耶稣从该亚法那里押解到总督府。那时是清早。他们自己却不进总督府,恐怕染了污秽,不能吃逾越节的宴席。


妓女和男娼的赏金,都不可带进耶和华-你上帝的殿中还愿,因为两者都是耶和华-你上帝所憎恶的。