在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




马太福音 19:11 - 和合本修订版

耶稣对他们说:“这话不是人人都能领受的,惟独赐给谁,谁才能领受。

参见章节

圣经当代译本修订版

耶稣说:“这话不是每个人都能接受的,只有那些得到这种恩赐的人才能接受。

参见章节

中文标准译本

耶稣就对他们说:“这话不是所有人都能接受的,只有谁被赐予了,谁才能接受:

参见章节

新标点和合本 上帝版

耶稣说:「这话不是人都能领受的,惟独赐给谁,谁才能领受。

参见章节

新标点和合本 - 神版

耶稣说:「这话不是人都能领受的,惟独赐给谁,谁才能领受。

参见章节

新译本

耶稣对他们说:“这话不是每个人都能领受的,只有赐给谁,谁才能领受。

参见章节

圣经–普通话本

耶稣说: “不是所有的人都能接受这条教导,只有那些被赐予这种天赋的人才能够接受。

参见章节



马太福音 19:11
7 交叉引用  

耶稣回答他们说:“因为天国的奥秘只让你们知道,不让他们知道。


门徒对耶稣说:“丈夫和妻子的关系既是这样,倒不如不娶。”


因为有人从母腹里就是不宜结婚的,也有因人为的缘故不宜结婚的,并有为天国的缘故自己不结婚的。这话谁能领受,就领受吧。”


无论如何,要照主所分给各人的恩赐和上帝所召各人的情况生活。我在各教会里都是这样规定的。


但为了避免淫乱的事,男人当各有自己的妻子,女人也当各有自己的丈夫。


我说这话是为你们的益处,不是要限制你们,而是要你们做合宜的事,得以不分心地对主忠诚。