在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




马太福音 1:5 - 和合本修订版

撒门从喇合氏生波阿斯,波阿斯从路得氏生俄备得,俄备得生耶西,

参见章节

圣经当代译本修订版

撒门和喇合生波阿斯, 波阿斯和路得生俄备得, 俄备得生耶西,

参见章节

中文标准译本

撒门与瑞荷生波阿斯, 波阿斯与路得生俄备得, 俄备得生耶西,

参见章节

新标点和合本 上帝版

撒门从喇合氏生波阿斯;波阿斯从路得氏生俄备得;俄备得生耶西;

参见章节

新标点和合本 - 神版

撒门从喇合氏生波阿斯;波阿斯从路得氏生俄备得;俄备得生耶西;

参见章节

新译本

喇合给撒门生了波阿斯,路得给波阿斯生了俄备得,俄备得生耶西,

参见章节

圣经–普通话本

撒门是波阿斯的父亲。 波阿斯的母亲是喇合。 波阿斯是俄备得的父亲。 俄备得的母亲是路得。 俄备得是耶西的父亲。

参见章节



马太福音 1:5
13 交叉引用  

亚兰生亚米拿达,亚米拿达生拿顺,拿顺生撒门,


耶西生大卫王。 大卫从乌利亚的妻子生所罗门,


大卫是耶西的儿子,耶西是俄备得的儿子,俄备得是波阿斯的儿子,波阿斯是沙拉的儿子,沙拉是拿顺的儿子,


因着信,妓女喇合曾友善地接待探子,就没有跟那些不顺从的人一同灭亡。


同样,妓女喇合接待使者,又放他们从另一条路出去,不也是因行为称义吗?


拿娥米从摩押地回来了,她的媳妇摩押女子路得跟她在一起。她们到了伯利恒,正是开始收割大麦的时候。


两个儿子娶了摩押女子,一个名叫俄珥巴,第二个名叫路得,在那里住了约有十年。


撒门生波阿斯;波阿斯生俄备得;