在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




路加福音 8:34 - 和合本修订版

放猪的看见这事就逃跑了,去告诉城里和乡下的人。

参见章节

圣经当代译本修订版

放猪的人见状就逃走了,把这事传遍了城里乡间。

参见章节

中文标准译本

那些放猪的人看见所发生的事,就逃跑了,去把这事传到城里城外。

参见章节

新标点和合本 上帝版

放猪的看见这事就逃跑了,去告诉城里和乡下的人。

参见章节

新标点和合本 - 神版

放猪的看见这事就逃跑了,去告诉城里和乡下的人。

参见章节

新译本

放猪的看见所发生的事就逃跑,到城里和各乡村把这事传开。

参见章节

圣经–普通话本

放猪的人看见这个情景都跑了,并在城镇和乡村向人们讲述了所发生的事情。

参见章节



路加福音 8:34
6 交叉引用  

她们去的时候,看守的兵有几个进城去,把所发生的事都报告祭司长。


放猪的就逃进城去,把这一切事和被鬼附的人所遭遇的都告诉众人。


放猪的逃跑了,去告诉城里和乡下的人。众人就来,要看发生了什么事。


于是鬼从那人出来,进入猪里,那群猪就闯下山崖,投进湖里,淹死了。


众人出来,要看发生了什么事;到了耶稣那里,发现那人坐在耶稣脚前,鬼已离开了他,穿着衣服,神智清醒,他们就害怕。