在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




路加福音 23:30 - 和合本修订版

那时,人要向大山说: ‘倒在我们身上!’ 向小山说: ‘遮盖我们!’

参见章节

圣经当代译本修订版

到时候,人们会向大山说,‘倒在我们身上吧!’又会对小山说,‘遮盖我们吧!’

参见章节

中文标准译本

那时人们将开始对山岭说:‘倒在我们身上吧!’对丘陵说:‘遮盖我们吧!’

参见章节

新标点和合本 上帝版

那时,人要向大山说: 倒在我们身上! 向小山说: 遮盖我们!

参见章节

新标点和合本 - 神版

那时,人要向大山说: 倒在我们身上! 向小山说: 遮盖我们!

参见章节

新译本

那时人要对大山说: ‘倒在我们身上!’ 对小山说: ‘遮盖我们!’

参见章节

圣经–普通话本

那时候,他们将会对大山说: ‘倒在我们身上吧!’又会对小山说: ‘遮盖住我们吧!’

参见章节



路加福音 23:30
6 交叉引用  

耶和华兴起使地大震动的时候, 人就进入石洞和土穴里, 躲避耶和华的惊吓和他威严的荣光。


到那日,人必将造来敬拜的金偶像、银偶像 抛给田鼠和蝙蝠。


亚文的丘坛, 以色列犯罪的地方必毁坏, 荆棘和蒺藜必长在他们的祭坛上。 他们要向大山说:遮盖我们! 向小山说:倒在我们身上!


他们若在树木青绿的时候做这些事,那么在枯干的时候将会怎么样呢?”


向山和岩石说:“倒在我们身上吧!把我们藏起来,躲避坐宝座者的脸面和羔羊的愤怒;


在那些日子,人求死,却死不了;想死,死却避开他们。