在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




路加福音 12:36 - 和合本修订版

好像仆人等候自己的主人从婚宴上回来。他来叩门,就立刻给他开门。

参见章节

圣经当代译本修订版

像奴仆们等候主人从婚宴回来。主人回来一叩门,奴仆就可以立即给他开门。

参见章节

中文标准译本

要像期待着主人从婚宴上回来的人那样;好在主人回来敲门的时候,能立刻为他开门。

参见章节

新标点和合本 上帝版

自己好像仆人等候主人从婚姻的筵席上回来。他来到,叩门,就立刻给他开门。

参见章节

新标点和合本 - 神版

自己好像仆人等候主人从婚姻的筵席上回来。他来到,叩门,就立刻给他开门。

参见章节

新译本

像等候自己的主人从婚筵回来一样,好叫你们在主人回来敲门时,立刻给他开门。

参见章节

圣经–普通话本

就像仆人等待着主人从婚宴上返回一样,以便当他回来敲门时,能够立刻为他把门打开。

参见章节



路加福音 12:36
16 交叉引用  

耶和华啊,我等候你的救恩。


自古以来,人未曾听见,未曾耳闻,未曾眼见, 除你以外,还有上帝能为等候他的人行事。


“你们要束紧腰带,灯也要点着,


主人来了,看见仆人警醒,那些仆人就有福了。我实在告诉你们,主人会叫他们坐席,自己束上腰带,前来伺候他们。


我们要欢喜快乐, 将荣耀归给他; 因为羔羊的婚期到了, 他的新娘也自己预备好了,


看哪,我站在门外叩门,若有听见我声音而开门的,我要进到他那里去,我与他,他与我一起吃饭。