在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 65:7 - 和合本修订版

使诸海的响声和其中波浪的响声, 并万民的喧哗,都平静了。

参见章节

圣经当代译本修订版

又平息怒海狂涛, 止息列邦的喧嚣。

参见章节

中文标准译本

你平息海洋和其中波涛的喧嚷, 平息万民的喧嚣。

参见章节

新标点和合本 上帝版

使诸海的响声和其中波浪的响声, 并万民的喧哗,都平静了。

参见章节

新标点和合本 - 神版

使诸海的响声和其中波浪的响声, 并万民的喧哗,都平静了。

参见章节

新译本

你平息了海洋的洪涛和澎湃的巨浪, 以及万民的喧哗。

参见章节

圣经–普通话本

您平定大海的喧嚣、浪涛的怒号和万民的哄闹。

参见章节



诗篇 65:7
17 交叉引用  

他使狂风止息, 波浪平静,


不要忘记你敌人的喧闹, 就是那时常上升、起来对抗你之人的喧哗。


人的愤怒终必称谢你, 你要以人的余怒束腰。


你管辖海的狂傲; 波浪翻腾,你使它平静了。


耶和华作王! 他以威严为衣穿上; 耶和华以能力为衣,以能力束腰, 世界就坚定,不得动摇。


耶和华以能力创造大地, 以智慧建立世界, 以聪明铺张穹苍。


他们把约拿抬起来,抛进海里,海的狂浪就平息了。


耶和华在海上刮起大风,海就狂风大作,船几乎破裂。


耶稣一对他们说“我就是”,他们就退后,倒在地上。


彼拉多回答:“我写了就写了。”


他说完这些话,就叫众人散会。