在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 31:12 - 和合本修订版

我被遗忘,如同死人,无人记念; 我好像破碎的器皿。

参见章节

圣经当代译本修订版

我被人遗忘,就像已死之人, 又像破碎的陶器。

参见章节

中文标准译本

我像死人那样从人心中被忘掉, 我就像破碎的器皿;

参见章节

新标点和合本 上帝版

我被人忘记,如同死人,无人记念; 我好像破碎的器皿。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我被人忘记,如同死人,无人记念; 我好像破碎的器皿。

参见章节

新译本

我被人完全忘记,如同死了的人, 我好象破碎的器皿,

参见章节

圣经–普通话本

人们忘掉了我, 像丢弃已残破的器具, 像埋掉毫无生气的死人。

参见章节



诗篇 31:12
11 交叉引用  

“他把我的兄弟隔在远处, 使我认识的人全然与我生疏。


我的亲戚都离开了我; 我的密友都忘记了我。


我虽像烟薰的皮囊, 却不忘记你的律例。


你必用铁杖打破他们, 把他们如同陶匠的瓦器摔碎。”


那寻索我命的设下罗网, 那想要害我的口出恶言, 整日思想诡计。


耶和华是应当称颂的,直到永远。 阿们!阿们! 神人摩西的祈祷。


它被砸碎,好像把陶匠的瓦器摔碎, 毫不顾惜, 甚至在碎块中找不到一片 可用以从炉内取火,或从池中舀水。


他必用铁杖管辖他们, 如同打碎陶器,