在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 139:20 - 和合本修订版

他们说恶言顶撞你, 你的仇敌妄称你的名。

参见章节

圣经当代译本修订版

他们恶言顶撞你, 你的仇敌亵渎你的名。

参见章节

中文标准译本

他们对你说诡诈的话, 你的敌人妄称你的名。

参见章节

新标点和合本 上帝版

因为他们说恶言顶撞你; 你的仇敌也妄称你的名。

参见章节

新标点和合本 - 神版

因为他们说恶言顶撞你; 你的仇敌也妄称你的名。

参见章节

新译本

他们恶意说话顶撞你, 你的仇敌妄称你的名。

参见章节

圣经–普通话本

他们怀着阴险的打算谈论您, 您的仇敌滥用你的名。

参见章节



诗篇 139:20
10 交叉引用  

耶和华啊,仇敌辱骂,愚顽之辈藐视你的名; 求你记念这事。


“不可妄称耶和华-你上帝的名,因为妄称耶和华名的,耶和华必不以他为无罪。


“‘你辱骂谁,亵渎谁, 扬起声来,高举眼目攻击谁呢? 你攻击的是以色列的圣者。


要审判众人,证实一切不敬虔的人所妄行一切不敬虔的事,又证实不敬虔的罪人所说顶撞他的刚愎的话。”


那兽就开口向上帝说亵渎的话,亵渎上帝的名和他的帐幕,就是那些住在天上的。