在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 129:8 - 和合本修订版

过路的也不说:“愿耶和华所赐的福归与你们! 我们奉耶和华的名给你们祝福!”

参见章节

圣经当代译本修订版

没有一个路过的人说: “愿耶和华赐福给你们! 我们奉耶和华的名祝福你们。”

参见章节

中文标准译本

连过路的也不会说: “愿耶和华的祝福临到你们; 我们奉耶和华的名祝福你们。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

过路的也不说: 愿耶和华所赐的福归与你们! 我们奉耶和华的名给你们祝福!

参见章节

新标点和合本 - 神版

过路的也不说: 愿耶和华所赐的福归与你们! 我们奉耶和华的名给你们祝福!

参见章节

新译本

过路的人也不说: “愿耶和华所赐的福临到你们; 我们奉耶和华的名祝福你们。”

参见章节

圣经–普通话本

没有一个过路人会对他们说: “愿主赐福给你! 我们奉主的名祝福你!”

参见章节



诗篇 129:8
3 交叉引用  

大卫献完了燔祭和平安祭,就奉万军之耶和华的名祝福百姓,


奉耶和华的名来的是应当称颂的! 我们从耶和华的殿中为你们祝福!


看哪,波阿斯正从伯利恒来,对收割的人说:“愿耶和华与你们同在!”他们对他说:“愿耶和华赐福给你!”