在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 113:4 - 和合本修订版

耶和华超乎万国之上, 他的荣耀高过诸天。

参见章节

圣经当代译本修订版

耶和华高居万国之上, 祂的荣耀高过诸天。

参见章节

中文标准译本

耶和华至高,在万国之上; 他的荣耀在诸天之上。

参见章节

新标点和合本 上帝版

耶和华超乎万民之上; 他的荣耀高过诸天。

参见章节

新标点和合本 - 神版

耶和华超乎万民之上; 他的荣耀高过诸天。

参见章节

新译本

耶和华高过万国, 他的荣耀超越诸天。

参见章节

圣经–普通话本

主高踞万国之上, 他的荣耀高过诸天,

参见章节



诗篇 113:4
10 交叉引用  

“上帝果真住在地上吗?看哪,天和天上的天尚且不足容纳你,何况我所建的这殿呢?


愿这些都赞美耶和华的名! 因为独有他的名被尊崇,他的荣耀在天地之上。


耶和华-我们的主啊, 你的名在全地何其美! 你将你的荣耀彰显于天。


因为你-耶和华至高,超乎全地; 受尊崇,远超万神之上。


耶和华在锡安为大, 他超越万民之上。


看哪,列国都像水桶里的一滴, 又如天平上的微尘; 看哪,他举起众海岛,好像举起极微小之物。


列国在他面前如同不存在, 在他看来微不足道,只是虚空。


上帝坐在地的穹窿之上, 地上的居民有如蚱蜢。 他铺张穹苍如幔子, 展开诸天如可住的帐棚。


耶和华如此说: “天是我的座位; 地是我的脚凳。 你们能为我造怎样的殿宇呢? 哪里是我安歇的地方呢?