在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 105:37 - 和合本修订版

他却带领自己的百姓带着金子银子出来, 他支派中没有一个走不动的。

参见章节

圣经当代译本修订版

祂带领以色列人携金带银地离开埃及, 各支派中无人畏缩。

参见章节

中文标准译本

他领他的子民带着金银出来, 他的众支派中没有绊倒的。

参见章节

新标点和合本 上帝版

他领自己的百姓带银子金子出来; 他支派中没有一个软弱的。

参见章节

新标点和合本 - 神版

他领自己的百姓带银子金子出来; 他支派中没有一个软弱的。

参见章节

新译本

他领自己的子民带着金银出来; 他们众支派中没有一个畏缩的。

参见章节

圣经–普通话本

他带领以色列人带着金银离去, 各个支派人人身强力壮。

参见章节



诗篇 105:37
7 交叉引用  

但我要惩罚他们所服事的那国,以后他们必带着许多财物从那里出来。


他以大能的手和伸出来的膀臂, 因他的慈爱永远长存。 领以色列人从埃及人中出来, 因他的慈爱永远长存。


每一个妇女必向她的邻舍,以及寄居在她家里的女人,索取金器、银器和衣裳,给你们的儿女穿戴。这样你们就掠夺了埃及人。”


又带领他们经过深处的在哪里呢?” 他们如马行走旷野,不致绊跌;


这以色列民的上帝拣选了我们的祖宗,当百姓寄居埃及的时候抬举他们,用大能的手领他们从那地出来。


“他必保护他圣民的脚步, 但恶人却在黑暗中毁灭, 因为人不是靠力量得胜。