在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 102:12 - 和合本修订版

惟你-耶和华必永远坐在宝座上, 你的名存到万代。

参见章节

圣经当代译本修订版

耶和华啊!唯有你永远做王, 你的大名万代长存。

参见章节

中文标准译本

唯有你,耶和华啊, 你永远坐着为王, 你的名号存到万代!

参见章节

新标点和合本 上帝版

惟你—耶和华必存到永远; 你可记念的名也存到万代。

参见章节

新标点和合本 - 神版

惟你-耶和华必存到永远; 你可记念的名也存到万代。

参见章节

新译本

耶和华啊!你却永远坐着为王, 你可记念的名也必存到万代。

参见章节

圣经–普通话本

但是,主啊, 您永登宝座,您的声望万世永存,

参见章节



诗篇 102:12
15 交叉引用  

他出来如花,凋谢而去; 他飞逝如影,不能存留。


我们不过从昨日才有,一无所知, 因我们在世的日子好像影子。


我如日影偏斜而去, 如蝗虫被抖出来。


耶和华啊,你的名字存到永远! 耶和华啊,你的称号存到万代!


惟耶和华坐在王位上,直到永远; 他已经为审判摆设宝座。


早晨发芽生长, 晚上割下枯干。


上帝又对摩西说:“你要对以色列人这样说:‘耶和华-你们祖宗的上帝,就是亚伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝差派我到你们这里来。’这是我的名,直到永远;这也是我的称号,直到万代。


耶和华-以色列的君王, 以色列的救赎主-万军之耶和华如此说: “我是首先的,也是末后的; 除我以外再没有上帝。


你虽曾被抛弃,被恨恶, 甚至无人经过, 我却使你有永远的荣华, 成为世世代代的喜乐。


耶和华啊,你治理直到永远, 你的宝座万代长存。


亘古的上帝是避难所, 下面有永久的膀臂。 他从你面前赶走仇敌, 说:‘毁灭吧!’


耶稣基督昨日、今日,一直到永远,是一样的。