耶利米书 6:8 - 和合本修订版 耶路撒冷啊,当受管教, 免得我心与你生疏, 免得我使你荒凉, 成为无人居住之地。” 圣经当代译本修订版 耶路撒冷啊,你要接受告诫, 否则我要离弃你, 使你荒无人烟。” 新标点和合本 上帝版 耶路撒冷啊,你当受教, 免得我心与你生疏, 免得我使你荒凉, 成为无人居住之地。 新标点和合本 - 神版 耶路撒冷啊,你当受教, 免得我心与你生疏, 免得我使你荒凉, 成为无人居住之地。 新译本 耶路撒冷啊!应当受警戒, 免得我的心与你疏远, 免得我使你荒凉, 成为无人居住之地。” 圣经–普通话本 耶路撒冷啊,要记住你的教训, 好让我不至离你而去, 不把你变成无人居住的废墟。” |