在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




耶利米书 33:10 - 和合本修订版

耶和华如此说:“你们论这地方,说是荒废、无人、无牲畜之地,但在这荒凉、无人、无居民、无牲畜的犹大城镇和耶路撒冷街上,必再听见

参见章节

圣经当代译本修订版

耶和华说:“你们说犹大的城邑和耶路撒冷的街道一片荒凉、人畜绝迹,

参见章节

新标点和合本 上帝版

耶和华如此说:「你们论这地方,说是荒废无人民无牲畜之地,但在这荒凉无人民无牲畜的犹大城邑和耶路撒冷的街上,

参见章节

新标点和合本 - 神版

耶和华如此说:「你们论这地方,说是荒废无人民无牲畜之地,但在这荒凉无人民无牲畜的犹大城邑和耶路撒冷的街上,

参见章节

新译本

“耶和华这样说:‘论到这地方,你们说:“这地荒废,没有人烟,也没有牲畜。”但在这荒凉、没有人烟、没有居民、也没有牲畜的犹大各城和耶路撒冷的街上,必再听见

参见章节

圣经–普通话本

“主说: ‘你们说: 这个地方已经被荒废了,既没有人也没有牲畜了’,然而,就在这既无人烟又无兽迹的犹大的各个城镇里和耶路撒冷的街道上,

参见章节



耶利米书 33:10
9 交叉引用  

因为他坚固了你的门闩, 赐福给你中间的儿女。


耶和华啊,求你使我们得见你的慈爱, 又将你的救恩赐给我们。


你为何假借耶和华的名预言,说这殿必如示罗,这城必荒废无人居住呢?”于是众百姓都聚集在耶和华的殿中围住耶利米。


现在论到这城,就是你们所说,已经因刀剑、饥荒、瘟疫被交在巴比伦王手中的,耶和华-以色列的上帝如此说:


你们所说荒凉、无人、无牲畜,已交给迦勒底人手的这地,必有人购置田地。


看哪,我要吩咐他们回到这城,攻打这城,将城攻取,用火焚烧;我也要使犹大的城镇变为废墟,无人居住。这是耶和华说的。”


他对我说:“人子啊,这些骸骨就是以色列全家。他们说:‘看哪,我们的骨头枯干了,我们的指望失去了,我们灭绝净尽了!’


我要使这地变荒凉,甚至占领这地的敌人都惊讶。


“这殿荒凉,你们自己还住天花板的房屋吗?