耶利米书 33:10 - 和合本修订版 耶和华如此说:“你们论这地方,说是荒废、无人、无牲畜之地,但在这荒凉、无人、无居民、无牲畜的犹大城镇和耶路撒冷街上,必再听见 圣经当代译本修订版 耶和华说:“你们说犹大的城邑和耶路撒冷的街道一片荒凉、人畜绝迹, 新标点和合本 上帝版 耶和华如此说:「你们论这地方,说是荒废无人民无牲畜之地,但在这荒凉无人民无牲畜的犹大城邑和耶路撒冷的街上, 新标点和合本 - 神版 耶和华如此说:「你们论这地方,说是荒废无人民无牲畜之地,但在这荒凉无人民无牲畜的犹大城邑和耶路撒冷的街上, 新译本 “耶和华这样说:‘论到这地方,你们说:“这地荒废,没有人烟,也没有牲畜。”但在这荒凉、没有人烟、没有居民、也没有牲畜的犹大各城和耶路撒冷的街上,必再听见 圣经–普通话本 “主说: ‘你们说: 这个地方已经被荒废了,既没有人也没有牲畜了’,然而,就在这既无人烟又无兽迹的犹大的各个城镇里和耶路撒冷的街道上, |