在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




罗马书 16:4 - 和合本修订版

也为我的性命把自己的生死置之度外;不但我感谢他们,就是外邦的众教会也感谢他们。

参见章节

圣经当代译本修订版

为了救我将生死置之度外。不但我感谢他们,就是外族人的教会也感谢他们。

参见章节

中文标准译本

为我的生命,他们将自己的生死置之度外。不单我感激他们,就是外邦的各教会也都感激他们。

参见章节

新标点和合本 上帝版

也为我的命将自己的颈项置之度外。不但我感谢他们,就是外邦的众教会也感谢他们。

参见章节

新标点和合本 - 神版

也为我的命将自己的颈项置之度外。不但我感谢他们,就是外邦的众教会也感谢他们。

参见章节

新译本

他们为了我的性命,置生死于度外,不但我感激他们,连外族的众教会也感激他们。

参见章节

圣经–普通话本

他们冒着生命危险救过我的命,不仅是我要感谢他们,所有非犹太人的教会也都要感谢他们。

参见章节



罗马书 16:4
17 交叉引用  

你又使我的仇敌在我面前转身逃跑, 使我能歼灭那恨我的人。


所以耶和华如此说: 看哪,我筹划灾祸降与这家族; 这灾祸在你们颈项上无法解脱, 你们也不能昂首而行, 因为这是灾祸的时刻。


人为朋友舍命,人的爱心没有比这个更大的了。


这二人曾为我主耶稣基督的名不顾自己的性命。


他就走遍了叙利亚、基利家,坚固众教会。


于是众教会信心越发坚固,人数天天增加。


那时,犹太、加利利、撒玛利亚各处的教会都得平安,建立起来,凡事敬畏主,蒙圣灵的安慰,人数逐渐增多。


请向百基拉和亚居拉问安。他们在基督耶稣里作我的同工,


又向在他们家中的教会问安。向我所亲爱的以拜尼土问安,他是亚细亚归于基督的初结果子。


为义人死,是少有的;为仁人死,或者有敢做的。


关于为圣徒捐款的事,我从前怎样吩咐加拉太的众教会,你们也该怎样做。


无论如何,要照主所分给各人的恩赐和上帝所召各人的情况生活。我在各教会里都是这样规定的。


因他为做基督的工作不顾性命,几乎至死,为要补足你们供应我不够的地方。


弟兄们,你们与犹太地区上帝的各教会,就是在基督耶稣里的各教会,有同样的遭遇,因为你们也受了同胞的迫害,像他们受了犹太人的迫害一样。


他们带出那五个王到约书亚那里的时候,约书亚就召了以色列众人来,对和他同去的军官说:“你们近前来,把脚踏在这些王的颈项上。”他们就近前来,把脚踏在这些王的颈项上。


基督为我们舍命,我们从此就知道何为爱;我们也当为弟兄舍命。


约翰写信给亚细亚的七个教会。愿那位今在、昔在、以后永在的上帝,与他宝座前的七灵,和那忠信的见证者、从死人中复活的首生者、世上君王的元首耶稣基督,赐恩惠和平安给你们。 他爱我们,用自己的血使我们从罪中得释放 ,