罗马书 15:9 - 和合本修订版 并使外邦人,因他的怜悯,荣耀上帝。如经上所记: “因此,我要在外邦中称颂你, 歌颂你的名。” 圣经当代译本修订版 使外族人也因祂的怜悯而将荣耀归给上帝。正如圣经上说: “因此,我要在外族人中赞美你, 歌颂你的名。” 中文标准译本 并且使外邦人因着所蒙的怜悯而荣耀神,正如经上所记: “为此,我要在外邦人中承认你, 歌颂你的名。” 新标点和合本 上帝版 并叫外邦人因他的怜悯荣耀上帝。如经上所记: 因此,我要在外邦中称赞你, 歌颂你的名; 新标点和合本 - 神版 并叫外邦人因他的怜悯荣耀 神。如经上所记: 因此,我要在外邦中称赞你, 歌颂你的名; 新译本 使外族人因着所蒙的怜悯荣耀 神;如经上所记: “因此我要在列邦中称赞你, 歌颂你的名。” 圣经–普通话本 以使非犹太人赞美上帝对他们的仁慈。正如《经》上所说的那样: “因此,我在外族人中赞扬你, 歌颂你的名。” |