在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约伯记 34:18 - 和合本修订版

你会对君王说:‘你是卑鄙的’; 对贵族说:‘你们是邪恶的’吗?

参见章节

圣经当代译本修订版

祂可以称君王为废物, 称权贵为恶徒。

参见章节

新标点和合本 上帝版

他对君王说:你是鄙陋的; 对贵臣说:你是邪恶的。

参见章节

新标点和合本 - 神版

他对君王说:你是鄙陋的; 对贵臣说:你是邪恶的。

参见章节

新译本

他不是对君王说:‘你是匪徒’, 又对贵族说:‘你们是恶人’吗?

参见章节

圣经–普通话本

谁能喝斥君王: ‘你鄙陋!’ 谁能遣责贵胄: ‘你邪恶!’ 只有上帝!

参见章节



约伯记 34:18
10 交叉引用  

难道恨恶公平的可以掌权吗? 那有公义、有大能的,你岂可定他有罪呢?


他待王子不徇情面, 也不看重富足的过于贫寒的, 因为他们都是他手所造的。


“不可毁谤上帝;也不可诅咒你百姓的领袖。


刑罚义人实为不善, 责打正直的君子也不宜。


这时,保罗对他说:“你这粉饰的墙,上帝要打你!你坐堂是要按律法审问我,你竟违背律法,命令人打我吗?”


保罗说:“弟兄们,我不知道他是大祭司;因为经上记着:‘不可毁谤你百姓的官长。’”


凡人所当得的,就给他。当得粮的,给他纳粮;当得税的,给他上税;当惧怕的,惧怕他;当恭敬的,恭敬他。


务要尊重众人;要敬爱教中的弟兄姊妹;要敬畏上帝;要尊敬君王。


尤其那些随从肉体、放纵污秽的情欲、藐视主的权威的人更是如此。 他们胆大任性,无惧地毁谤众尊荣者;


照样,这些做梦的人也污秽身体,轻慢掌权者,毁谤众尊荣者。