在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约伯记 31:26 - 和合本修订版

我若见太阳发光, 明月运行,

参见章节

圣经当代译本修订版

我若见太阳发光, 明月在天上移动,

参见章节

新标点和合本 上帝版

我若见太阳发光, 明月行在空中,

参见章节

新标点和合本 - 神版

我若见太阳发光, 明月行在空中,

参见章节

新译本

我若见太阳照耀, 或明月行在空中,

参见章节

圣经–普通话本

我何曾因阳光灿烂和月华中天而对它们私心仰慕, 以手加唇对之膜拜?

参见章节



约伯记 31:26
13 交叉引用  

他把在耶和华殿门旁、靠近拿单.米勒官员走廊的屋子,犹大列王献给太阳的马废去,且用火焚烧献给太阳的战车。


从前犹大列王所立拜偶像的祭司,在犹大城镇的丘坛和耶路撒冷周围烧香,现在王都废去,他们是向巴力和日、月、行星,以及天上万象烧香的人。


看哪,在上帝眼前,月亮无光, 星宿也不皎洁,


心就暗暗被引诱, 口亲吻自己的手;


那俯视如晨曦、 美丽如月亮、皎洁如太阳、 威武如展开旌旗军队的是谁呢?


我们定要照我们口中所说的一切话去做,向天后烧香,献浇酒祭,按着我们与我们祖先、君王、官长在犹大城镇和耶路撒冷街市上素常所做的一样;因为那时我们得以吃饱、享福乐,并未遇见灾祸。


散布在太阳、月亮和天上众星之下,就是他们从前所喜爱、所事奉、所随从、所求问、所敬拜的。这些骸骨不被收殓,不被埋葬,必在地面上成为粪土。


然后他领我到耶和华殿的内院。看哪,在耶和华殿门口、走廊和祭坛中间,约有二十五个人背向耶和华的殿,面向东方,向东拜太阳。


你们要谨慎,免得心受诱惑,转去事奉别神,敬拜它们,


去事奉别神,敬拜它们,或拜太阳,或拜月亮,或拜天上的万象,是我不曾吩咐的。


又恐怕你向天举目,看见耶和华-你的上帝为天下万民所摆列的日月星辰,就是天上的万象,就被诱惑去敬拜它们,事奉它们。