在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约书亚记 7:13 - 和合本修订版

你起来,去叫百姓分别为圣,说:‘你们要为了明天使自己分别为圣,因为耶和华-以色列的上帝这样说:以色列啊,在你中间有当灭的物;你们若不把你们中间当灭之物除掉,你在仇敌面前必站立不住!’

参见章节

圣经当代译本修订版

起来吧!去吩咐民众洁净自己,让他们为明天洁净自己,因为以色列的上帝耶和华这样说,‘以色列啊!你们中间有当毁之物,你们不除掉它们就无法抵挡敌人。

参见章节

中文标准译本

“你起来,把这民众分别为圣,吩咐他们为了明天洁净自己。因为耶和华以色列的神如此说:‘以色列啊,你们中间有当灭之物!除非把当灭之物从你们中间除掉,你们绝不能在仇敌面前站立得住。’

参见章节

新标点和合本 上帝版

你起来,叫百姓自洁,对他们说:『你们要自洁,预备明天,因为耶和华—以色列的上帝这样说:以色列啊,你们中间有当灭的物,你们若不除掉,在仇敌面前必站立不住!』

参见章节

新标点和合本 - 神版

你起来,叫百姓自洁,对他们说:『你们要自洁,预备明天,因为耶和华-以色列的 神这样说:以色列啊,你们中间有当灭的物,你们若不除掉,在仇敌面前必站立不住!』

参见章节

新译本

你起来,要人民自洁,对他们说:‘你们要自洁,预备明天;因为耶和华以色列的 神这样说:以色列啊!你们中间有那当毁灭的物;除非你们把那当毁灭的物从你们中间除去,你们在仇敌的面前就不能站立得住。

参见章节

圣经–普通话本

“去对你的人民说,让他们洁净自己,明天到我面前来。因为我—主,以色列的上帝要对他们说: ‘以色列人啊,你们拿了我吩咐你们必须毁灭的东西。如果你们不除掉这些东西,你们就无法对抗仇敌。’

参见章节



约书亚记 7:13
13 交叉引用  

雅各的儿子们因为他们的妹妹受污辱,就来到被杀的人那里,洗劫那城,


如今你们又有意强逼犹大人和耶路撒冷人作你们的奴婢,你们岂不是也得罪了耶和华-你们的上帝吗?


你这假冒为善的人!先去掉自己眼中的梁木,然后才能看得清楚,好去掉你弟兄眼中的刺。


“你的同胞兄弟,或是你的儿女,或是你怀中的妻,或是如同自己性命的朋友,若暗中引诱你,说:‘我们去事奉别神吧。’那是你和你列祖所不认识的,


约书亚吩咐百姓说:“你们要使自己分别为圣,因为明天耶和华必在你们中间行奇事。”


但你们务必谨慎,不可取那当灭的物,免得你们受诅咒,取了那当灭的物,使以色列全营成为诅咒而遭受灾祸。


以色列犯了罪,又违背了我所吩咐他们的约,又取了当灭之物。他们又偷窃,又行诡诈,又把那当灭的物与自己的器皿放在一起。