在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




箴言 8:32 - 和合本修订版

“孩子们,现在要听从我, 谨守我道的有福了。

参见章节

圣经当代译本修订版

“孩子们啊,你们要听从我, 持守我道路的人有福了。

参见章节

中文标准译本

孩子们哪,现在你们当听从我! 那些谨守我道路的,是蒙福的!

参见章节

新标点和合本 上帝版

众子啊,现在要听从我, 因为谨守我道的,便为有福。

参见章节

新标点和合本 - 神版

众子啊,现在要听从我, 因为谨守我道的,便为有福。

参见章节

新译本

孩子们,现在你们要听从我; 持守我道路的,是有福的。

参见章节

圣经–普通话本

“我的孩子们啊,现在起要听我的话, 凡遵循我的教导的人必定有福。

参见章节



箴言 8:32
12 交叉引用  

因为我遵守耶和华的道, 未曾作恶离开我的上帝。


毁灭和死亡说: ‘我们风闻其名。’


凡敬畏耶和华、 遵行他道的人有福了!


因为我遵守耶和华的道, 未曾作恶离开我的上帝。


没有异象,民就放肆; 惟遵守律法的,便为有福。


得智慧,得聪明的, 这人有福了。


她给持守她的人作生命树, 谨守她的必定蒙福。


孩子们,现在要听从我, 不可离弃我口中的言语。


孩子们,现在要听从我, 要留心听我口中的言语。


耶稣却说:“更有福的是听上帝的道而遵守的人!”