在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




箴言 8:25 - 和合本修订版

大山未曾奠定, 小山未有之先,我已出生。

参见章节

圣经当代译本修订版

大山未曾奠定, 小丘未曾形成, 我已经出生。

参见章节

中文标准译本

在群山被安置以先、 冈陵被安置之前, 我已经诞生。

参见章节

新标点和合本 上帝版

大山未曾奠定, 小山未有之先,我已生出。

参见章节

新标点和合本 - 神版

大山未曾奠定, 小山未有之先,我已生出。

参见章节

新译本

大山未曾奠定, 小山未有以先,我已经出生。

参见章节



箴言 8:25
7 交叉引用  

诸山上升,诸谷下沉, 归你为它所立定之地。


诸山未曾生出, 地与世界你未曾造成, 从亘古到永远,你是上帝。


那时,他还没有创造大地和田野, 并世上头一撮尘土。


他又说: “主啊,你起初立了地的根基, 天也是你手所造的。