在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




箴言 8:10 - 和合本修订版

你们当领受我的训诲,胜过领受银子, 宁得知识,强如得上选的金子。

参见章节

圣经当代译本修订版

要接受我的教诲,而非白银; 要选择知识,而非黄金。

参见章节

中文标准译本

你们要接受我的管教,而不要接受银子; 要接受知识,胜过精选的金子;

参见章节

新标点和合本 上帝版

你们当受我的教训,不受白银; 宁得知识,胜过黄金。

参见章节

新标点和合本 - 神版

你们当受我的教训,不受白银; 宁得知识,胜过黄金。

参见章节

新译本

你们要接受我的教训,不要银子; 宁愿得着知识,胜过精金;

参见章节

圣经–普通话本

他们宁愿选择我的指教而不取白银, 他们宁愿接受知识而不取精金。

参见章节



箴言 8:10
15 交叉引用  

智慧不可用黄金换取, 也不能用白银秤她的价值。


黄金和玻璃不足与她比较; 纯金的器皿不足兑换她。


所以,我喜爱你的命令胜于金子, 更胜于纯金。


我喜爱你的言语, 好像人得到许多战利品。


你口中的律法与我有益, 胜于千万金银。


义人的舌如上选的银子; 恶人的心所值无几。


得智慧胜过得金子, 选聪明强如选银子。


有金子和许多宝石, 惟知识的嘴唇是贵重的珍宝。


你当获得真理,不可出卖, 智慧、训诲和聪明也是一样。


我的果实胜过金子,强如纯金, 我的出产超乎上选的银子。


智慧加上产业是美好的, 对见天日的人都有益处。


彼得却说:“金银我都没有,但我把我有的给你:奉拿撒勒人耶稣基督的名起来行走!”


似乎忧愁,却常有喜乐;似乎贫穷,却使许多人富足;似乎一无所有,却样样都有。