在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




箴言 26:3 - 和合本修订版

鞭子是为打马,辔头是为勒驴, 刑杖正是为打愚昧人的背。

参见章节

圣经当代译本修订版

鞭子打马,缰绳勒驴, 棍棒责打愚人的背。

参见章节

中文标准译本

鞭子用来打马,嚼环用来套驴, 而杖用来打愚昧人的背。

参见章节

新标点和合本 上帝版

鞭子是为打马,辔头是为勒驴; 刑杖是为打愚昧人的背。

参见章节

新标点和合本 - 神版

鞭子是为打马,辔头是为勒驴; 刑杖是为打愚昧人的背。

参见章节

新译本

鞭子是为了打马,嚼环是为了勒驴; 刑杖是为了打愚昧人的背。

参见章节

圣经–普通话本

鞭子为马而备,嚼环为驴而备, 棍棒为愚蠢之人而备。

参见章节



箴言 26:3
10 交叉引用  

你不可像那无知的骡马, 须用嚼环缰绳勒住, 不然,它就不会靠近你。


聪明人嘴里有智慧; 无知的人背上受刑杖。


一句责备的话深入聪明人的心, 强如打愚昧人一百下。


责打傲慢人,能使无知的人变精明; 责备聪明人,他就明白知识。


刑罚是为傲慢人预备的, 鞭打则是为愚昧人的背预备的。


用杵把愚妄人与谷粒一同捣在臼中, 他的愚昧还是离不了他。


你们愿意怎么样呢?要我带着棍子到你们那里去呢,还是带着慈爱温柔的心呢?


我已经预备好了,等你们完全顺服的时候来惩罚所有不顺服的人。


对那些犯了罪的人和其余所有的人,正如我第二次见你们的时候曾说过,现在不在你们那里再次说:“我若再来,必不宽容。”