你们在何烈山惹耶和华发怒,耶和华对你们动怒,甚至要除灭你们。
在何烈山,你们触怒了耶和华,以致祂要毁灭你们。
你们在何烈山惹怒了耶和华,耶和华就对你们发怒,要把你们除灭了。
你们在何烈山又惹耶和华发怒;他恼怒你们,要灭绝你们。
你们在何烈山又惹耶和华发怒,以致耶和华向你们发怒,要灭绝你们。
你们曾在何烈山使主如此震怒,他几乎要灭绝你们。
我们岂可再违背你的诫命,与行这些可憎之事的民族结亲呢?若我们这样行,你岂不向我们发怒,将我们灭绝,以致没有一个余民或残存之民吗?
版是上帝的工作,字是上帝写的字,刻在版上。
以色列家却在旷野中悖逆我,不顺从我的律例,厌弃我的典章;人若遵行就必因此存活。他们却大大干犯我的安息日。 “因此我说,我要在旷野把我的愤怒倾倒在他们身上,灭绝他们。
“耶和华-我们的上帝在何烈山吩咐我们说:你们住在这山上已经够久了。
我很害怕,因为耶和华向你们大发烈怒,要除灭你们。但那一次耶和华又应允了我。