在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




申命记 18:14 - 和合本修订版

你所要赶出的那些国家都听从观星象的和占卜的,但是耶和华-你的上帝从来不准你这样做。”

参见章节

圣经当代译本修订版

“你们将要赶走的那些民族听信术士和巫师,但你们的上帝耶和华不准你们仿效他们。

参见章节

中文标准译本

你将要赶出的那些民族是听从算命的和占卜的;至于你,耶和华你的神不允许你这样做。

参见章节

新标点和合本 上帝版

「因你所要赶出的那些国民都听信观兆的和占卜的,至于你,耶和华—你的上帝从来不许你这样行。

参见章节

新标点和合本 - 神版

「因你所要赶出的那些国民都听信观兆的和占卜的,至于你,耶和华-你的 神从来不许你这样行。

参见章节

新译本

“因为你要赶走的那些民族,都听从算命的和占卜的;至于你,耶和华你的 神却不容许你这样行。

参见章节

圣经–普通话本

“这些即将被你赶走的民族听信巫师和占卜者的话,而主—你的上帝不准你效法他们。

参见章节



申命记 18:14
9 交叉引用  

上帝在梦中对他说:“我也知道你做这事是心中正直的;是我拦阻了你,免得你得罪我。所以我不让你侵犯她。


并使他的儿子经火,又观星象,行法术,求问招魂的和行巫术的,多行耶和华眼中看为恶的事,惹他发怒。


你离弃了你的百姓雅各家, 因为他们充满了东方的习俗, 又像非利士人一样观星象, 并与外邦人击掌。


至于你们,不可听从你们的先知和占卜的、做梦的、观星象的,以及行邪术的;他们对你们说:‘你们必不致服事巴比伦王。’


但以理回答王说:“王所问的那奥秘,智慧人、巫师、术士、观兆的都不能告诉王,


除掉你手中的邪术, 你那里不再有占卜的人。


他在从前的世代,任凭万国各行其道;


你中间不可有人使儿女经火,也不可有占卜的、观星象的、行法术的 、行邪术的、