在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




民数记 8:3 - 和合本修订版

亚伦就照样做了;他点灯,照亮了灯台前面,正如耶和华所吩咐摩西的。

参见章节

圣经当代译本修订版

亚伦就照耶和华对摩西的吩咐把灯放好,使灯照亮灯台前面。

参见章节

中文标准译本

亚伦就这样做了。他照着耶和华所指示摩西的,点燃了灯照亮灯台的前面。

参见章节

新标点和合本 上帝版

亚伦便这样行。他点灯台上的灯,使灯向前发光,是照耶和华所吩咐摩西的。

参见章节

新标点和合本 - 神版

亚伦便这样行。他点灯台上的灯,使灯向前发光,是照耶和华所吩咐摩西的。

参见章节

新译本

亚伦就这样行了;他把灯台上的灯都点着了,使光照向灯台的前面,正如耶和华吩咐摩西的。

参见章节

圣经–普通话本

亚伦遵照主对摩西的吩咐行事。他把灯朝着灯台前面的方向安放,使灯光向前照射。

参见章节



民数记 8:3
5 交叉引用  

纯金的灯台、摆列的灯、灯台的一切器具、点灯的油,


并在耶和华面前点灯,是照耶和华所吩咐摩西的。


“你要吩咐亚伦,对他说:点灯的时候,七盏灯都要照亮灯台前面。”


灯台是这样造的:灯台是用金子锤出来的,连座带花都是锤出来的。摩西照着耶和华所指示的样式造了灯台。


人点灯,不放在斗底下,而是放在灯台上,就照亮一家的人。