在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记上 23:24 - 和合本修订版

西弗人动身,在扫罗以先往西弗去。 大卫和他的人却在玛云旷野,在荒野南边的亚拉巴。

参见章节

圣经当代译本修订版

于是,西弗人先回去了。当时大卫和他的部下在旷野南面的亚拉巴,即玛云旷野。

参见章节

中文标准译本

于是西弗人动身,在扫罗之先回西弗去了。 那时大卫和他的部下在玛云旷野,荒漠南边的亚拉巴。

参见章节

新标点和合本 上帝版

西弗人就起身,在扫罗以先往西弗去。 大卫和跟随他的人却在玛云旷野南边的亚拉巴。

参见章节

新标点和合本 - 神版

西弗人就起身,在扫罗以先往西弗去。 大卫和跟随他的人却在玛云旷野南边的亚拉巴。

参见章节

新译本

于是西弗人起身,在扫罗以先到西弗去了。那时大卫和跟随他的人却在玛云旷野,就是在荒野南边的亚拉巴。

参见章节

圣经–普通话本

这些人在扫罗之前动身赶回西弗。当时,大卫和他的部下住在犹大南部的亚拉巴,在玛云旷野中。

参见章节



撒母耳记上 23:24
4 交叉引用  

又有玛云、迦密、西弗、淤他、


你们要看清楚,调查他藏匿的每一个地方,回来给我确实的报告,我就与你们同去。他若在境内,我必从犹大的千门万户中搜出他来。”


扫罗和他的人去寻索大卫。有人告诉大卫,他就下到岩石那里,留在玛云的旷野。扫罗听见了,就在玛云的旷野追赶大卫。


在玛云有一个人,他的产业在迦密。这人是一个大富翁,有三千只绵羊,一千只山羊;他正在迦密剪羊毛。