彼得后书 1:9 - 和合本修订版 没有这几样的人就是瞎眼,是短视,忘了他过去的罪已经得了洁净。 圣经当代译本修订版 缺乏上述品质的人则是目光短浅,甚至瞎眼,忘记他从前的罪已经得到洁净。 中文标准译本 就是说,没有具备这些的就是瞎眼的,他只看得见眼前的,忘记自己过去的罪孽已经得了洁净。 新标点和合本 上帝版 人若没有这几样,就是眼瞎,只看见近处的,忘了他旧日的罪已经得了洁净。 新标点和合本 - 神版 人若没有这几样,就是眼瞎,只看见近处的,忘了他旧日的罪已经得了洁净。 新译本 人若没有这几样,就是近视,简直是瞎眼的,忘记他过去的罪已经得了洁净。 圣经–普通话本 那些不具备这些品质的人则目光短浅,如同瞎子,他们忘记了自己过去的罪恶已被洗清。 |