在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




彼得前书 3:7 - 和合本修订版

同样,你们作丈夫的,要按情理跟妻子共同生活,体贴女性是比较软弱的器皿;要尊重她,因为她也与你一同承受生命之恩。这样,你们的祷告就不会受阻碍。

参见章节

圣经当代译本修订版

你们做丈夫的也一样,要按情理与妻子共同生活,因为她们比你们软弱。要敬重她们,因为她们和你们一同承受生命之恩。这样,你们的祷告就可以畅通无阻了。

参见章节

中文标准译本

同样,你们做丈夫的,要按情理与妻子同住,将女性当做比较软弱的器皿而尊重她们,也当做是生命之恩的共同继承人。这样,你们的祷告就不会受拦阻。

参见章节

新标点和合本 上帝版

你们作丈夫的也要按情理和妻子同住;因她比你软弱,与你一同承受生命之恩的,所以要敬重她。这样,便叫你们的祷告没有阻碍。

参见章节

新标点和合本 - 神版

你们作丈夫的也要按情理和妻子同住;因她比你软弱,与你一同承受生命之恩的,所以要敬重她。这样,便叫你们的祷告没有阻碍。

参见章节

新译本

照样,你们作丈夫的,也要合情合理的与妻子同住。要体谅她比你软弱,要尊敬她,因为她是和你一同承受生命的恩典的。这样,就使你们的祷告不受拦阻。

参见章节

圣经–普通话本

同样,丈夫和妻子生活在一起时,要体贴她们,尊重她们,因为她们在性别上比你们软弱。但是,上帝赐给你们妻子的恩典与他赐给你们的是一样的,这恩典赐予了真正的生命。这么做,你们的祷告就不会被拒绝了。

参见章节



彼得前书 3:7
20 交叉引用  

现在你们要为自己取七头公牛,七只公羊,到我的仆人约伯那里去,为自己献上燔祭,我的仆人约伯就为你们祈祷。我必悦纳他,不按你们的愚妄处置你们。你们议论我,不如我的仆人约伯说的正确。”


我又实在告诉你们,若是你们中间有两个人在地上同心合意地求什么事,我在天上的父必为他们成全。


丈夫对妻子要尽本分;妻子对丈夫也要如此。


就是外邦人在基督耶稣里,藉着福音,得以同为后嗣,同为一体,同为蒙应许的人。


不要使上帝的圣灵担忧,你们原是受了他的印记,等候得救赎的日子来到。


然而,你们每个人都要爱妻子,如同爱自己一样;妻子也要敬重她的丈夫。


要靠着圣灵,随时多方祷告祈求,并要为此警醒不倦,为众圣徒祈求。


你们作丈夫的,要爱你们的妻子,不可虐待她们。


要你们各人知道怎样用圣洁、尊贵控制自己的身体 ,


好让我们因他的恩得称为义,可以凭着永生的盼望成为后嗣。


众天使不都是事奉的灵,奉差遣为那将要承受救恩的人服务的吗?


同样,你们作妻子的,要顺服自己的丈夫,这样,即使有不信从道理的丈夫,也会因妻子的品行,并非言语,而感化过来,