在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




彼得前书 2:22 - 和合本修订版

“他并没有犯罪, 口里也没有诡诈。”

参见章节

圣经当代译本修订版

祂没有犯罪,口中也没有诡诈。

参见章节

中文标准译本

他没有犯过罪, 在他口中也找不出诡诈;

参见章节

新标点和合本 上帝版

他并没有犯罪,口里也没有诡诈。

参见章节

新标点和合本 - 神版

他并没有犯罪,口里也没有诡诈。

参见章节

新译本

“他从来没有犯过罪, 口里也找不到诡诈。”

参见章节

圣经–普通话本

“他从没犯过罪,也没有说过谎。”

参见章节



彼得前书 2:22
16 交叉引用  

你要禁止舌头不出恶言, 嘴唇不说诡诈的话。


他虽然未行残暴, 口中也没有诡诈, 人还使他与恶人同穴, 与财主同墓。


正坐堂的时候,他的夫人打发人来说:“这义人的事,你一点不可管,因为我今天在梦中因他受了许多的苦。”


说:“我出卖了无辜人的血有罪了。”他们说:“那跟我们有什么相干?你自己承当吧!”


我们是应得的,因为我们是自作自受,但这个人没有做过一件不对的事。”


百夫长看见所发生的事,就归荣耀给上帝,说:“这人真是个义人!”


耶稣看见拿但业向他走来,就论到他说:“看哪,这真是个以色列人!他心里是没有诡诈的。”


你们中间谁能指证我有罪呢?既然我讲真理,你们为什么不信我呢?


上帝使那无罪的,替我们成为罪,好使我们在他里面成为上帝的义。


因为我们的大祭司并非不能体恤我们的软弱;他也在各方面受过试探,与我们一样,只是他没有犯罪。


同样,基督既然一次献上,担当了许多人的罪,将来要第二次显现,与罪无关,而是为了拯救热切等候他的人。


我的孩子们哪,我把这些话写给你们,是要你们不犯罪。若有人犯罪,在父那里我们有一位中保,就是那义者耶稣基督。


你们知道,基督曾显现是要除掉罪;在他并没有罪。


在他们口中找不出谎言,他们是没有瑕疵的。