在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




弥迦书 2:6 - 和合本修订版

他们传讲说:“不可传讲; 人都不可传讲这些事, 羞辱不会临到我们。”

参见章节

圣经当代译本修订版

他们的先知说: “不要说预言了, 不要预言这种事, 我们不会蒙受羞辱。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

他们说:你们不可说预言; 不可向这些人说预言, 不住地羞辱我们。

参见章节

新标点和合本 - 神版

他们说:你们不可说预言; 不可向这些人说预言, 不住地羞辱我们。

参见章节

新译本

有人预言说:“你们不要说预言; 人不可预言这些事; 羞耻不会临到我们。”

参见章节

圣经–普通话本

那些邪恶的人说: “别向我们说教了!” 他们不听对不吉利事的预言, 因此,羞辱将缠住他们不放。

参见章节



弥迦书 2:6
21 交叉引用  

我们看不见自己的标帜,不再有先知, 我们当中也无人知道这灾祸要到几时。


因为耶和华将沉睡的灵浇灌你们, 遮住你们的眼, 眼就是先知, 覆盖你们的头, 头就是先见。


他们对先见说:“不要再看了”; 对先知说:“不要向我们预言正直的事; 要对我们说好听的话, 预言虚幻的事。


“人子啊,你要面向南方,向南方传讲,向尼革夫田野的树林说预言。


“人子啊,把你的脸正对着耶路撒冷,对着圣所传讲 ,向以色列地说预言。


我必使你的舌头贴住上膛,以致你哑口,不能作责备他们的人;他们原是悖逆之家。


“你们却把酒给拿细耳人喝, 嘱咐先知说:‘不要说预言。’


却不要在伯特利再说预言,因为这里有王的圣所,有王的宫殿。”


“现在你要听耶和华的话。 你说:‘不要向以色列说预言, 也不要向以撒家传讲。’


你们因此必遭遇黑夜,看不到异象; 遭遇幽暗,无法占卜。 太阳必向先知沉落, 白昼转为黑暗。


因为你遵守暗利的规条, 行亚哈家一切所行的, 顺从他们的计谋; 因此,我必使你荒凉, 使你的居民遭人嗤笑, 你们也必担当我百姓的羞辱。


但为避免这事越发在民间传扬,我们必须威吓他们,叫他们不可再奉这名对任何人讲论。”


说:“我们不是严严地禁止你们,不可奉这名教导人吗?看,你们倒把你们的道理充满了耶路撒冷,想要叫这人的血归到我们身上!”


就叫使徒来,把他们打了,又吩咐他们不可奉耶稣的名讲道,然后把他们释放了。


“你们这硬着颈项,心与耳未受割礼的人哪,时常抗拒圣灵!你们的祖宗怎样,你们也怎样。