在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




士师记 9:30 - 和合本修订版

西布勒市长听见以别的儿子迦勒的话,就怒气大发。

参见章节

圣经当代译本修订版

示剑城的官长西布勒听见以别的儿子迦勒的话,勃然大怒,

参见章节

中文标准译本

城主西布勒听到伊别德的儿子迦勒的话,就发怒,

参见章节

新标点和合本 上帝版

邑宰西布勒听见以别的儿子迦勒的话,就发怒,

参见章节

新标点和合本 - 神版

邑宰西布勒听见以别的儿子迦勒的话,就发怒,

参见章节

新译本

那城的首长西布勒听了以别的儿子迦勒的话,他的怒气就发作,

参见章节

圣经–普通话本

示剑城的首领西布勒听到以别的儿子迦勒的话,非常恼怒。

参见章节



士师记 9:30
4 交叉引用  

以别的儿子迦勒和他的弟兄经过,来到示剑,示剑居民都信任他。


惟愿这民归到我的手下,我就除掉亚比米勒。”他就对亚比米勒说:“增加你的军兵,出来吧!”


他悄悄地派一些使者到亚比米勒那里,说:“看哪,以别的儿子迦勒和他的弟兄到了示剑。看哪,他们煽动那城攻击你。


亚比米勒住在亚鲁玛。西布勒赶出迦勒和他的弟兄,不准他们住在示剑。