在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




士师记 1:12 - 和合本修订版

迦勒说:“谁能攻打基列.西弗,夺取那城,我就把我女儿押撒嫁给他。”

参见章节

圣经当代译本修订版

迦勒说:“谁攻取基列·西弗,我就把女儿押撒嫁给他。”

参见章节

中文标准译本

迦勒说:“谁攻打基列西弗,攻取那城,我就把女儿娅撒嫁给他为妻。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

迦勒说:「谁能攻打基列·西弗,将城夺取,我就把我女儿押撒给他为妻。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

迦勒说:「谁能攻打基列‧西弗,将城夺取,我就把我女儿押撒给他为妻。」

参见章节

新译本

迦勒说:“谁能攻打基列.西弗,把城攻取,我就把我的女儿押撒给他作妻子。”

参见章节

圣经–普通话本

迦勒说: “谁攻下基列西弗,我就把女儿押撒嫁给谁为妻。”

参见章节



士师记 1:12
8 交叉引用  

谁能领我进坚固城? 谁能引我到以东地?


要娶妻生儿养女,为你们的儿子娶妻,使你们的女儿嫁人,生儿养女。你们要在那里生养众多,不可减少。


他又从那里上去,攻击底璧的居民,这底璧从前名叫基列.西弗。


犹大从那里去攻击底壁的居民。底壁从前名叫基列.西弗。


迦勒的弟弟基纳斯的儿子俄陀聂夺取了那城,迦勒就把女儿押撒嫁给他。


以色列人说:“这上来的人你看见了吗?他上来是要向以色列人骂阵。若有人能杀他,王必赏赐他大财,将自己的女儿嫁给他,并在以色列人中免除他父家纳粮服役。”


扫罗的臣仆照这话说给大卫听。大卫说:“你们把作王的女婿看为小事吗?我是贫穷卑微的人。”