在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多后书 12:6 - 和合本修订版

就是我愿意夸口也不算狂,因为我会说实话;只是我绝口不谈,恐怕有人把我看得太高了,过于他在我身上所看见所听见的;

参见章节

圣经当代译本修订版

就算我夸口,也不是傻瓜,因为我所说的都是实话。只是我不会这样做,恐怕有人把我看得太高,超过了他对我的所见所闻。

参见章节

中文标准译本

其实就算我愿意夸耀,也不算是愚妄的人,因为我会讲真理。可是我要克制,免得有人把我看高了,过于他在我身上所看到的,或是从我所听到的。

参见章节

新标点和合本 上帝版

我就是愿意夸口也不算狂,因为我必说实话;只是我禁止不说,恐怕有人把我看高了,过于他在我身上所看见所听见的。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我就是愿意夸口也不算狂,因为我必说实话;只是我禁止不说,恐怕有人把我看高了,过于他在我身上所看见所听见的。

参见章节

新译本

即使我想夸口,也不算愚妄,因为我要说的是真话。但我闭口不提,免得有人把我看得太高,过于他在我身上所见所闻的。

参见章节

圣经–普通话本

即使我自夸,我也不是傻瓜,因为我说实话。但是,我不为自己夸耀,因为我不想让人们把我想得过高,超出了他们从我身上所看到和听到的。

参见章节



哥林多后书 12:6
12 交叉引用  

若不是这样,谁能指证我是说谎的, 以我的言语为毫无根据呢?”


我在基督里说真话,不说谎话;我的良心被圣灵感动为我作证。


亚波罗算什么?保罗算什么?我们都是上帝的执事,藉着我们,你们信了;这不过是照着主给各人的恩赐去做罢了。


我指着信实的上帝说,我们向你们所传的道并非又是又非的。


我再说,谁都不可把我看作愚蠢的;即使你们把我当作愚蠢人,那么,也让我稍微夸夸口吧。


那永远可称颂之主耶稣的父上帝知道我不说谎。


我成了愚蠢人,是被你们逼出来的,因为我本该被你们赞许才是。虽然我算不了什么,却没有一件事在那些超级使徒以下。


又恐怕我因所得的启示太高深,就过于高抬自己,所以有一根刺加在我身上,就是撒但的差役来折磨我,免得我过于高抬自己。


如果我们癫狂,是为上帝;如果我们清醒,是为你们。


我若对提多夸奖过你们什么,也不觉得惭愧,因为我对提多夸奖你们的话是真的,正如我对你们所说的话也向来都是真的。