在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




历代志下 30:7 - 和合本修订版

不要效法你们的祖先和你们的弟兄;他们干犯耶和华-他们列祖的上帝,以致耶和华使他们令人惊骇,正如你们所见的。

参见章节

圣经当代译本修订版

不要效法你们的祖先和亲族,他们对他们祖先的上帝耶和华不忠,所以耶和华使他们的下场令人惊骇,正如你们所见的。

参见章节

中文标准译本

你们不要像你们的祖先和你们的兄弟那样,他们对耶和华他们祖先的神不忠,以致耶和华使他们令人惊骇,正如你们所看见的那样。

参见章节

新标点和合本 上帝版

你们不要效法你们列祖和你们的弟兄;他们干犯耶和华—他们列祖的上帝,以致耶和华丢弃他们,使他们败亡,正如你们所见的。

参见章节

新标点和合本 - 神版

你们不要效法你们列祖和你们的弟兄;他们干犯耶和华-他们列祖的 神,以致耶和华丢弃他们,使他们败亡,正如你们所见的。

参见章节

新译本

你们不要像你们的列祖和你们的亲族,他们得罪了耶和华他们列祖的 神,以致耶和华使他们成为令人惊骇的对象,就像你们自己所见的。

参见章节

圣经–普通话本

不要效法你们那些不忠于主的父兄,你们都已经看见,主怎样严厉地惩罚了他们。

参见章节



历代志下 30:7
7 交叉引用  

他们阻止乌西雅王,对他说:“乌西雅啊,给耶和华烧香不是你的事,而是亚伦子孙的事,他们是分别为圣来烧香的祭司。你出圣殿吧!因为你犯了罪,耶和华上帝必不使你得尊荣。”


耶和华的愤怒临到犹大和耶路撒冷,使他们恐惧,令人惊骇,使人嗤笑,正如你们亲眼所见的。


我们与我们的祖宗一同犯罪, 偏邪行恶。


不要像他们的祖宗, 是顽梗悖逆、心不坚定, 向上帝心不忠实之辈。


所以你要对以色列家说,主耶和华如此说:你们仍要照你们祖先所做的玷污自己吗?还要照他们可憎的事行淫吗?