在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




历代志下 28:21 - 和合本修订版

亚哈斯从耶和华殿里和王宫中,以及众领袖家中取财宝送给亚述王,也无济于事。

参见章节

圣经当代译本修订版

亚哈斯从耶和华的殿里、王宫和官员家中取财宝送给亚述王,但无济于事。

参见章节

中文标准译本

虽然亚哈斯搜刮了耶和华的殿、王宫以及首领们的家,敬献给亚述王,但这没有为他带来帮助。

参见章节

新标点和合本 上帝版

亚哈斯从耶和华殿里和王宫中,并首领家内所取的财宝给了亚述王,这也无济于事。

参见章节

新标点和合本 - 神版

亚哈斯从耶和华殿里和王宫中,并首领家内所取的财宝给了亚述王,这也无济于事。

参见章节

新译本

亚哈斯取了耶和华殿里和王宫中,以及众领袖家里的财宝,给了亚述王,但也无济于事。

参见章节

圣经–普通话本

亚哈斯把圣殿和王宫里的宝物以及王公大臣们家里的财宝都送给亚述王,仍然无济于事。

参见章节



历代志下 28:21
8 交叉引用  

于是,埃及王示撒上来攻取耶路撒冷,夺了耶和华殿和王宫里的宝物,尽都带走,又夺走所罗门制造的金盾牌。


于是亚撒从耶和华殿和王宫的府库里拿出金银来,送给住在大马士革的亚兰王便.哈达,说:


人冒失地声称:“这是神圣的!” 许愿之后才细想,就是自陷圈套。


患难时倚靠奸诈的人, 好像牙齿断裂,又如脚脱臼。


你为何东奔西跑改变你的道路呢? 你必因埃及蒙羞, 像从前因亚述蒙羞一样。


以法莲见自己有病, 犹大见自己有伤, 以法莲就前往亚述, 差遣人去见大王; 他却不能医治你们, 不能治好你们的伤。