在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




利未记 5:19 - 和合本修订版

这是赎愆祭;因他确实得罪了耶和华。”

参见章节

圣经当代译本修订版

这是赎过祭,因为他在耶和华面前确实有罪。”

参见章节

中文标准译本

这是赎愆祭,他在耶和华面前确实有罪责。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

这是赎愆祭,因他在耶和华面前实在有了罪。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

这是赎愆祭,因他在耶和华面前实在有了罪。」

参见章节

新译本

这是赎愆祭,他在耶和华面前实在有罪。”

参见章节

圣经–普通话本

这是赎过祭,因为他得罪了主。”

参见章节



利未记 5:19
10 交叉引用  

以拦的子孙,耶歇的儿子示迦尼对以斯拉说:“我们娶了这地的外邦女子,干犯了我们的上帝,然而现在以色列人在这事上还有指望。


我向你犯罪,惟独得罪了你, 在你眼前行了这恶, 以致你责备的时候显为公义, 判断的时候显为清白。


在门的走廊内,这边有两张桌子,那边也有两张桌子,其上可宰杀燔祭牲、赎罪祭牲和赎愆祭牲。


“若有人犯罪,在任何事上犯了一条耶和华所吩咐的禁令,他虽不察觉,仍算有罪,必须担当自己的罪孽。


他要牵羊群中一只没有残疾的公绵羊,或照你所估定的价值,给祭司作赎愆祭。祭司要为他赎他因不知道而无意中所犯的罪,他就蒙赦免。


“若他的力量不够献一只绵羊,就要为所犯的罪,把两只斑鸠或是两只雏鸽献给耶和华为赎愆祭:一只作赎罪祭,一只作燔祭。


耶和华吩咐摩西说:


人岂可抢夺上帝呢?你们竟抢夺我!你们却说:‘我们在何事上抢夺你呢?’其实就是在你们当纳的十分之一奉献和当献的供物上。


他们来到基列地,到吕便人、迦得人和玛拿西半支派的人那里,对他们说: