创世记 46:5 - 和合本修订版 雅各就从别是巴起行。以色列的儿子让他们的父亲雅各和他们的孩子、妻子都坐在法老为雅各派来的车上。 圣经当代译本修订版 于是,雅各从别示巴启程。以色列的儿子们带着父亲和妻儿,乘坐法老派来的车, 中文标准译本 雅各就从比尔-谢巴起程。以色列的儿子们让他们的父亲雅各,以及他们的孩童和妻子坐上了法老送来的车辆。 新标点和合本 上帝版 雅各就从别是巴起行。以色列的儿子们使他们的父亲雅各和他们的妻子、儿女都坐在法老为雅各送来的车上。 新标点和合本 - 神版 雅各就从别是巴起行。以色列的儿子们使他们的父亲雅各和他们的妻子、儿女都坐在法老为雅各送来的车上。 新译本 雅各就从别是巴起程。以色列的众子,用法老为雅各送来的车辆,接载他们的父亲雅各,以及他们的孩子和妻子。 圣经–普通话本 雅各离开了别是巴。他的儿子们(即以色列的儿子们)让父亲和他们的妻子儿女坐在埃及王派来的车上。 |