在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




创世记 42:38 - 和合本修订版

雅各说:“我的儿子不可与你们一同下去。他哥哥死了,只剩下他。他若在你们行走的路上遭难,你们就害我白发苍苍、悲悲惨惨下阴间去了。”

参见章节

圣经当代译本修订版

雅各说:“我的儿子不可跟你们去。他哥哥已经死了,现在只剩下他。要是他在路上遇到什么意外,你们会使我这白发苍苍的老人凄凄惨惨地下阴间。”

参见章节

中文标准译本

但雅各说:“我的儿子不可与你们一同下去,因为他哥哥死了,只剩下他。如果在你们所行的路上有灾祸临到他,你们就使白发苍苍的我悲悲惨惨地下阴间去了!”

参见章节

新标点和合本 上帝版

雅各说:「我的儿子不可与你们一同下去;他哥哥死了,只剩下他,他若在你们所行的路上遭害,那便是你们使我白发苍苍、悲悲惨惨地下阴间去了。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

雅各说:「我的儿子不可与你们一同下去;他哥哥死了,只剩下他,他若在你们所行的路上遭害,那便是你们使我白发苍苍、悲悲惨惨地下阴间去了。」

参见章节

新译本

雅各说:“我的儿子不可与你们一同下去,因为他的哥哥死了,只剩下他一个;如果他在你们所走的路上遇到不幸,你们就使我这白发老人愁愁苦苦地下阴间去了。”

参见章节

圣经–普通话本

雅各说: “我不能让他跟你们去。他的亲哥哥死了,如今只剩下他孤零零的一个人。万一他在路上出了意外,那就是你们把白发苍苍、满怀悲哀的老父亲送下了地狱了。”

参见章节



创世记 42:38
20 交叉引用  

他认出来,就说:“这是我儿子的外衣,恶兽把他吃了,约瑟一定被撕碎了!”


雅各就撕裂衣服,腰间围上麻布,为他儿子哀伤了多日。


他的儿女都起来安慰他,他却不肯受安慰,说:“我必哀伤着下阴间,到我儿子那里。”约瑟的父亲就为他哀哭。


他们说:“仆人们本是兄弟十二人,我们都是迦南地同一个人的儿子。看哪,最小的今日在我们父亲那里,有一个不在了。”


吕便对他父亲说:“我若不带他回来给你,你可以杀我的两个儿子。只管把他交在我手里,我必带他回来给你。”


至于约瑟的弟弟便雅悯,雅各没有派他和哥哥们同去,因为雅各说:“恐怕他遭难。”


带着你们的弟弟,动身再去见那人。


我们对我主说:‘我们有父亲,他已经年老,还有他老年所生的一个小儿子。他哥哥死了,他的母亲只剩下他一个孩子,父亲也疼爱他。’


我们对我主说:‘这年轻人不能离开他父亲,若是离开,父亲就会死。’


所以你要照你的智慧去做,不让他白发安然下阴间。


它使走过以后的路发光, 令人觉得深渊如同白发。


上帝啊,我年老发白的时候, 求你不要离弃我! 等我宣扬你的能力给下一代, 宣扬你的大能给后世的人。


我们一生的年日是七十岁, 若是强壮可到八十岁; 但其中所矜夸的不过是劳苦愁烦, 转眼即逝,我们便如飞而去。


我见日光之下所发生的一切事,看哪,全是虚空,全是捕风。


上帝喜爱谁,就给谁智慧、知识和喜乐;惟有罪人,上帝使他劳苦,将他所储藏、所堆积的归给上帝所喜爱的人。这也是虚空,也是捕风。


我说,在如日中天的时候我就走了, 将剩余的年岁交给阴间的门。


直到你们年老,我不改变; 直到你们发白,我仍扶持。 我已造你,就必背你; 我必抱你,也必拯救。