在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




创世记 28:11 - 和合本修订版

到了一个地方,因为已经日落,就在那里过夜。他拾起那地方的一块石头枕在头下,就躺在那地方。

参见章节

圣经当代译本修订版

到了一个地方,太阳已经下山,他便在那里过夜。他就地取了一块石头枕在头下睡觉,

参见章节

中文标准译本

他到了一个地方,因为日落了,就在那里过夜。他就地拿了一块石头,放在自己头底下,就在那地方躺下睡了。

参见章节

新标点和合本 上帝版

到了一个地方,因为太阳落了,就在那里住宿,便拾起那地方的一块石头枕在头下,在那里躺卧睡了,

参见章节

新标点和合本 - 神版

到了一个地方,因为太阳落了,就在那里住宿,便拾起那地方的一块石头枕在头下,在那里躺卧睡了,

参见章节

新译本

来到一个地方,就在那里过夜,因为太阳已经落了。他拾起那地方的一块石头,把它放在头底下作枕头,就在那里躺下睡了。

参见章节

圣经–普通话本

夜幕降临时,他来到一个地方,决定在那里过夜。他就地搬了一块石头枕在头下,躺下睡着了。

参见章节



创世记 28:11
6 交叉引用  

日落的时候,亚伯兰沉睡了。看哪,有大而可怕的黑暗落在他身上。


雅各清早起来,拿起枕在头下的石头,立作柱子,浇油在上面。


他给那地方起名叫伯特利 ;那地方原先名叫路斯。


对弟兄们说:“大家来堆积石头。”他们拿石头堆成一堆,于是在那里,在石堆旁边吃喝。


耶稣说:“狐狸有洞,天空的飞鸟有窝,人子却没有枕头的地方。”


正如我们跟基督同受许多苦楚,我们也靠基督得许多安慰。