列王纪下 4:6 - 和合本修订版 器皿都满了,她对儿子说:“再给我拿器皿来。”儿子对她说:“没有器皿了。”油就止住了。 圣经当代译本修订版 器皿都装满了,她对儿子说:“再拿个器皿给我。”儿子说:“已经没有了。”这时,油止住了。 中文标准译本 罐子都倒满了,她对儿子说:“再递过来一个罐子!”儿子说:“没有罐子了。”这时油就停了。 新标点和合本 上帝版 器皿都满了,她对儿子说:「再给我拿器皿来。」儿子说:「再没有器皿了。」油就止住了。 新标点和合本 - 神版 器皿都满了,她对儿子说:「再给我拿器皿来。」儿子说:「再没有器皿了。」油就止住了。 新译本 器皿都倒满了的时候,她对儿子说:“再拿一个器皿给我。”他对她说:“再没有器皿了。”油就止住了。 圣经–普通话本 所有的瓶子都灌满了,她还对儿子们说: “再递给我一个瓶子。” 儿子们答道: “没有瓶子了。”油就不再流了。 |