列王纪下 18:24 - 和合本修订版 若不然,怎能使我主臣仆中最小的一个军官转脸而逃呢?你难道要倚靠埃及的战车和骑兵吗? 圣经当代译本修订版 你们即使依靠埃及的战车和骑兵,又怎能打败我主人的一个最小的将领呢? 中文标准译本 如果不能,你怎能击退我主的臣仆中至小的一个军官呢?你竟敢依靠埃及的战车和马兵! 新标点和合本 上帝版 若不然,怎能打败我主臣仆中最小的军长呢?你竟倚靠埃及的战车马兵吗? 新标点和合本 - 神版 若不然,怎能打败我主臣仆中最小的军长呢?你竟倚靠埃及的战车马兵吗? 新译本 否则,你怎能使我主最小的一位臣仆转脸逃跑呢?你竟然倚赖埃及供应战车和战马吗? 圣经–普通话本 即便如此,你们也无法跟我主人的哪怕最微贱的一个仆人对抗,你们为什么还要依靠埃及的战车和骑兵呢? |