在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




列王纪上 13:31 - 和合本修订版

安葬之后,老先知对他儿子说:“我死了,你们要把我葬在神人所葬的坟里,使我的尸骨在他的尸骨旁边,

参见章节

圣经当代译本修订版

安葬之后,老先知又对儿子们说:“我死后,你们要把我跟上帝的仆人合葬,让我们的尸骨在一起。

参见章节

中文标准译本

老先知把他安葬之后,吩咐儿子们说:“当我死了,你们要把我葬在神人被安葬的坟墓里,要把我的骸骨放在他的骸骨旁边。

参见章节

新标点和合本 上帝版

安葬之后,老先知对他儿子们说:「我死了,你们要葬我在神人的坟墓里,使我的尸骨靠近他的尸骨,

参见章节

新标点和合本 - 神版

安葬之后,老先知对他儿子们说:「我死了,你们要葬我在神人的坟墓里,使我的尸骨靠近他的尸骨,

参见章节

新译本

埋葬他以后,老先知就对儿子们说:“我死了以后,你们要把我埋葬在神人的坟墓里,把我的骸骨放在他的骸骨旁边。

参见章节

圣经–普通话本

葬完神人,他对儿子们说: “我死后,你们要把我也埋在安葬神人的坟墓里,让我的骸骨和他的骸骨挨在一起。

参见章节



列王纪上 13:31
6 交叉引用  

不要把我的性命和罪人一同除掉, 不要把我的生命和好流人血的一同除掉。


我见恶人埋葬;从前他们进出圣地,他们在城中的作为被人忘记。这也是虚空。


谁能数点雅各的尘土? 谁能计算以色列的尘沙 ? 我愿如正直人之死而死; 我愿如正直人之终而终。”


你死在哪里, 我也死在哪里,葬在哪里。 只有死能使你我分离; 不然,愿耶和华重重惩罚我!”