在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




列王纪上 1:13 - 和合本修订版

你去,进到大卫王那里,对他说:‘我主我王啊,你不是曾向使女起誓说:你儿子所罗门必接续我作王,他必坐在我的王位上吗?亚多尼雅怎么作了王呢?’

参见章节

圣经当代译本修订版

你去见大卫王,对他说,‘我主我王啊,你不是起誓说让臣妾的儿子所罗门继承王位,坐你的宝座吗?怎么现在亚多尼雅做了王呢?’

参见章节

中文标准译本

你到大卫王那里去,对他说:‘我主我王啊,你不是曾经向你的女仆起誓说“你儿子所罗门将接续我作王,他将坐在我的宝座上”吗?现在为什么亚多尼雅却作了王呢?’

参见章节

新标点和合本 上帝版

你进去见大卫王,对他说:『我主我王啊,你不曾向婢女起誓说:你儿子所罗门必接续我作王,坐在我的位上吗?现在亚多尼雅怎么作了王呢?』

参见章节

新标点和合本 - 神版

你进去见大卫王,对他说:『我主我王啊,你不曾向婢女起誓说:你儿子所罗门必接续我作王,坐在我的位上吗?现在亚多尼雅怎么作了王呢?』

参见章节

新译本

你进去见大卫王,对他说:‘我主我王,你不是曾经向婢女起誓,说:“你的儿子所罗门必接续我作王,他要坐在我的王位上”吗?现在为甚么亚多尼雅作了王呢?’

参见章节

圣经–普通话本

你去见王,对他说: ‘陛下不是曾应允奴婢说“你的儿子所罗门必继位为王,坐在我的宝座之上”吗?怎么现在亚多尼雅成王了呢?’

参见章节



列王纪上 1:13
16 交叉引用  

拿单对所罗门的母亲拔示巴说:“哈及的儿子亚多尼雅作王了,你没有听见吗?我们的主大卫却不知道。


看哪,你还在那里与王说话的时候,我会随后进去,证实你的话。”


她对王说:“我主啊,你曾向使女指着耶和华-你的上帝起誓:‘你儿子所罗门必接续我作王,他必坐在我的王位上。’


拿单说:“我主我王,你果真说过‘亚多尼雅必接续我作王,他要坐在我的王位上’吗?


我既然指着耶和华-以色列的上帝向你起誓说:你儿子所罗门必接续我作王,他必继承我坐在我的王位上,我今日必这样做。”


你们要跟随他上来,使他坐在我的王位上,他要接续我作王。我已立他作以色列和犹大的君王。”


王也这样说:‘耶和华-以色列的上帝是应当称颂的,因他今日赏赐一个人坐在我的王位上,我也亲眼看见了。’”


所罗门坐他父亲大卫的王位,他的国度非常稳固。


耶和华赐我许多儿子,在我儿子中拣选我儿子所罗门坐耶和华国度的王位,治理以色列。


于是所罗门坐在耶和华所赐的王位上,接续他父亲大卫作王;他万事亨通,全以色列都听从他。


他的政权与平安必加增无穷。 他必在大卫的宝座上治理他的国, 以公平公义使国坚定稳固, 从今直到永远。 万军之耶和华的热心必成就这事。


就能废弃我与我仆人大卫所立的约,使他没有后裔在他的宝座上作王,并能废弃我与事奉我的利未家的祭司所立的约。


他登了国度的王位之后,要在利未家的祭司面前,将这律法书为自己抄写一份在书卷上。